VALOIR

1) стоить
2) быть равным, равняться

Смотреть больше слов в «Политехническом французско-русском словаре»

VALORISATION →← VALLÉE SUSPENDUE

Смотреть что такое VALOIR в других словарях:

VALOIR

1. непр.; vi1) прям., перен. стоить, иметь цену, представлять ценностьne pas valoir cher — немного стоить; быть дешёвымcela vaut mille francs comme un ... смотреть

VALOIR

v chiens en vie vaut mieux que lion mort — см. chien en vie vaut mieux que lion mort cela ne vaut pas un trognon de chou — см. cela ne vaut pas une épingle il vaut être le dernier au ciel que le premier en enfer — см. il vaut mieux être le dernier au ciel que le premier en enfer il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints un dîner réchauffé ne valut jamais rien — см. un dîner réchauffé ne vaut jamais rien l'intention vaut fait, c'est l'intention qui fait l'action — см. l'intention est réputée pour le fait mariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier mieux vaut métier qu'héritage — см. qui a métier a rente la parole vaut jeu — см. la parole fait le jeu mieux vaut plus tôt que plus tard — см. le plus tôt sera le mieux ne valoir rien ne pas valoir cher valoir de l'or rien qui vaille faire valoir ça vaut dix ça se vaut vaille que vaille il vaut mieux être jeune, riche et en bonne santé que vieux, pauvre et malade un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès mieux vaut s'accommoder que plaider mieux vaut ami en voie que denier en courroie assez vaut festin mieux vaut bonne attente que mauvaise hâte savoir ce qu'en vaut l'aune un homme averti en vaut deux deux avis valent mieux qu'un autant vaut bien battu que mal battu ce bloc enfariné ne me dit rien qui vaille il vaut mieux payer le boulanger que le médecin ne pas valoir un bouton il vaut mieux s'attacher au gros de l'arbre qu'aux branches ne pas valoir une broc ça ne vaut pas une broque chance vaut mieux que bien jouer mieux vaut être cheval que charrette mieux vaut un petit chez-soi qu'un grand chez les autres autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne faire bien valoir ses choux il vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie valoir le coup le coup vaut la balle ne pas valoir un coup de cidre tout coup vaille ça ne vaut pas une crotte de bique croûte de pâté vaut bien pain trois déménagements valent un incendie cela vaut le déplacement valoir le détour il vaut mieux tuer le diable avant que le diable vous tue ça vaut dix! donner et retenir ne vaut la façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne faire bien valoir sa drogue faire valoir son droit tant vaut l'eau, tant vaut la terre cela vaut un empire il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez mieux vaut donner à un ennemi qu'emprunter à un ami mieux vaut un sage ennemi qu'un imprudent ami l'envers vaut l'endroit il vaut mieux faire envie que pitié mieux vaut être que paraître après fait ne vaut souhait la fée vaut la fête il vaut mieux être fou avec tous que sage tout seul un fou qui se connaît en vaut deux une bonne fuite vaut mieux qu'une mauvaise attente le gain n'en vaut pas la dépense un petit gain vaut mieux que rien une gentillesse en vaut une autre graine de paille ne vaut jamais graine de bois de lit tant vaut l'homme, tant vaut la terre l'honneur vaut mieux que l'argent mieux vaut honneur que honteuse richesse ça vaut mieux qu'une jambe cassée le jeu en vaut la chandelle en valoir le jus labour d'été vaut fumier ne pas valoir lourd madame vaut bien monsieur il vaut mieux tendre la main que le cou faire valoir sa marchandise mieux vaut être marteau qu'enclume valoir mieux moineau à la main vaut mieux que grue qui vole il vaut mieux perdre un bon mot qu'un ami un noble, s'il n'est pas à la rose, vaut parfois bien peu de chose il vaut mieux que son nom un Manceau vaut un Normand et demi l'obscurité vaut mieux que trop de renommée ça vaut le coup d'œil l'œil du fermier vaut fumier deux yeux valent mieux qu'un une once de bon esprit vaut mieux qu'une livre de science une once de bonne réputation vaut mieux que mille livres d'or valoir de l'or or est qui or vaut ça vaut le paquet Paris vaut bien une messe! sa parole vaut un écrit valoir la peau des fesses valoir la peine de il vaut mieux l'avoir en photo qu'à table mieux vaut glisser du pied que de la langue ça ne vaut pas pipette mieux vaut plier que rompre valoir son poids d'or deux précautions valent mieux qu'une mieux vaut être le premier au village que le second dans Rome les présents valent mieux que les absents valoir toujours son prix chacun vaut son prix quand le puits est sec, on sait ce que vaut l'eau celui-là vaut quinze! mieux vaut règle que rente bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée cela ne vaut rien, à quelque sauce que vous le mettiez ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine tant vaut le seigneur, tant vaut sa terre un service en vaut un autre il vaut mieux être seul que mal accompagné un sonnet sans défauts vaut seul un long poème autant vaut parler à un sourd il vaut mieux d'entendre cela que d'être sourd deux sûretés valent mieux qu'une tant vaut celui qui tient que celui qui écorche mieux vaut tard que jamais il vaut mieux tenir que courir un tiens vaut mieux que deux tu l'auras le terme vaut l'argent il vaut mieux en terre qu'en pré faire valoir ses titres ne pas valoir cher la tonne mieux vaut faire le tour du fossé que d'y tomber mieux vaut trésor d'honneur que d'or il vaudrait mieux le tuer que le nourrir... смотреть

VALOIR

valoir: übersetzungvalwaʀ v irr 1) (prix) kosten 2) (être utile à qn) taugen Autant vaudrait... — Genauso gut könnte man...3)valoir la peine — sich loh... смотреть

VALOIR

1. непр.; vi1) прям., перен. стоить, иметь цену, представлять ценность ne pas valoir cher — немного стоить; быть дешёвым cela vaut mille francs comme ... смотреть

VALOIR

употр. в сочетаниях: faire valoir un bien — извлекать выгоду; faire valoir un droit — отстаивать право; à valoir sur... — в счёт (общей суммы долга; сумма, уплачиваемая в качестве частичного платежа)... смотреть

VALOIR

Коштувати

VALOIR

стоить

VALOIR DE L'OR

(valoir de l'or {или son pesant d'or}) быть на вес золота, дорогого стоить Ce petit cheval était une jument nommée Bichette, elle mangeait peu, elle valait son pesant d'or. (H. de Balzac, Début dans la vie.) — Эта лошаденка, кобылка, прозывавшаяся "козочкой", ела мало, но благодаря своей выносливости стоила дорого.... смотреть

VALOIR DE L'OR EN BARRE

быть ценным надежным, многого стоить M. Grandmaison? Sa signature vaut de l'or en barre. (G. Simenon, Le Port des brumes.) — Г-н Гранмэзон? Его подпись дорогого стоит.... смотреть

VALOIR LA PEAU DES FESSES

(valoir {или coûter} la peau des fesses {или du cul}) прост. очень дорого стоить

VALOIR LA PEINE DE

(+ infin) стоить того, чтобы ..., стоить труда Si je leur fais bonne mesure, c'est qu'ils en valent la peine. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Если я воздаю им полной мерой, значит, они того заслуживают.... смотреть

VALOIR LE COUP

разг. стоить труда cela vaut le coup — стоит попытать счастья, стоит рискнуть, стоит того Ça valait le coup de perdre la guerre. (G. Perrault, Les sanglots longs.) — Это стоило того, чтобы проиграть войну. Pourquoi consentait-on à vieillir tout d'un coup, pour des prétextes aussi futiles que la vanité sociale, le pignon sur rue, etc.?.. Vraiment, il ne comprenait rien à tout cela, sinon que ça ne valait pas le coup de grandir. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Почему люди соглашаются постареть одним махом во имя таких пустяковин, как тщеславие, богатство и тому подобное?.. Жозеф отказывался разобраться во всем этом, делая лишь тот вывод, что вряд ли стоит становиться взрослым. le coup vaut la balle... смотреть

VALOIR LE DÉTOUR

разг. на это стоит посмотреть; это заслуживает внимания

VALOIR MIEUX

быть лучше, большего стоить, обладать большими преимуществами, достоинствами Mme Tarde. Elle l'aime, Gosta, celui-là, je te le jure ... Gosta. C'est une gosse! vous lui avez fait miroiter l'argent qu'elle pourrait avoir, un argent dont elle n'a même pas envie, parce qu'elle vaut mieux que vous ... (J. Anouilh, Pièces noires.) — Г-жа Тард. Она любит его. Госта, любит, уверяю тебя!.. Госта. Ведь она еще девчонка. Вы подбили ее на это, сказав, что она будет иметь деньги, которых она даже не хочет, потому что она не такая, как вы ... il vaut mieuxil vaut mieux être le dernier au ciel que le premier en enfervaut mieux entendre ça que d'être sourd... смотреть

VALOIR SON PESANT DE CACAHUÈTES

разг. (valoir son pesant de cacahuètes {или de moutarde}) быть забавным, занятным, остроумным

VALOIR SON PESANT D'OR

valoir son pesant d'or: übersetzungvaloir son pesant d'or familier nicht mit Gold zu bezahlen sein

VALOIR SON PESANT D'OR

разг. цениться на вес золота, дорого стоить Il me faut quelqu'un de sérieux, d'honnête bien entendu. Puisque vous me le recommandez, mon cher Villesan, je lui fais toute confiance. La référence d'un magistrat vaut son pesant d'or. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Мне нужен человек серьезный и, конечно, порядочный. Но поскольку мне его рекомендуете вы, дорогой Вильсан, я ему вполне доверяю. Отзыв судьи многого стоит. Le pauvre garçon était aux galères, Carmen a si bien embobeliné le chirurgien du presidio, qu'elle en a obtenu la liberté de son rom. Ah! cette fille-là vaut son pesant d'or. (P. Mérimée, Carmen.) — Бедняга был на каторге. Кармен так опутала тюремного врача, что добилась освобождения своего рома. Да, это золото, а не женщина.... смотреть

VALOIR SON POIDS D'OR

цениться на вес золота, дорогого стоить Elles sont impayables, les histoires de sa tante ... La dernière vaut son poids d'or. (N. Sarraute, Le Planétarium.) — Истории, которые рассказывает ее тетка, неподражаемы. Последней нет цены.... смотреть

VALOIR TOUJOURS SON PRIX

cela vaut toujours son prix — это всегда ценится

T: 105